Αρχείον Ιωάννου Καποδίστρια, τ. ΣΤ΄

Τίτλος:Αρχείον Ιωάννου Καποδίστρια, τ. ΣΤ΄
 
Εκδότης:Εταιρεία Κερκυραϊκών Σπουδών
 
Συντελεστές:Κώστας Δαφνής
 
Έτος έκδοσης:1984
 
Σελίδες:322
 
Θέμα:Κείμενα (1819-1822)
 
Χρονική κάλυψη:1815-1822
 
Περίληψη:
Στον ΣΤ' Τόμο δημοσιεύονται τα κείμενα του Καποδίστρια που αναφέρονται στα χρόνια 1819, 1820, 1821, 1822. Ο αύξων αριθμός των εγγράφων είναι ενιαίος με εκείνο των εγγράφων του Ε' τόμου, δεδομένου ότι αποτελούν μια ενότητα. Αναφέρονται όλα - υπομνήματα, εκθέσεις, εγκύκλιοι, επιστολές - στη διπλωματική δραστηριότητα του Καποδίστρια ως υπουργού Εξωτερικών της Ρωσίας στα χρόνια 1815-1822.
Την ολοκλήρωση της δημοσίευσης των κειμένων της περιόδου αυτής συνοδεύουν σύντομες σημειώσεις, που διαγράφουν συνοπτικά το πλαίσιο της πολιτικής κατάστασης της Ευρώπης, μεταξύ 1819 καί 1822, μέσα στο οποίον κινήθηκε ο Καποδίστριας, πίνακας των εγγράφων των δύο τόμων με κατατοπιστικές περιλήψεις και ευρετήρια κυρίων ονομάτων, ώστε η έκδοση να είναι απόλυτα χρηστική. Εκτενής διεθνής βιβλιογραφία, όπου αναγράφονται εξαντλητικά πηγές και δημοσιεύματα, παρέχουν τη δυνατότητα στους ενδιαφερόμενους για μια γενικότερη θεώρηση, με αφετηρία πάντα τα Καποδιστριακά κείμενα, της ευρωπαϊκής ιστορίας σε μια κρίσιμη φάση εθνικών, πολιτικών και κοινωνικών μετασχηματισμών.
Σημειώνουμε ότι βασικό κείμενο για την πιο άνετη προσπέλαση των κειμένων της δημόσιας δράσης του Καποδίστρια είναι η «Αυτοβιογραφία» του, η οποία δημοσιεύθηκε στον Α' Τόμο του Αρχείου. Ανεξάρτητα από τις οποιεσδήποτε σκοπιμότητες, που δέσμευαν την απόλυτα ελεύθερη έκφραση των απόψεων και σκέψεων του Καποδίστρια σχετικά με πρόσωπα και γεγονότα, το κείμενο αυτό μας δίνει τη γραμμή πλεύσης για την αποκρυπτογράφηση των ενεργειών και κινήσεων του υπουργού της Ρωσίας κατά το χειρισμό καίριων θεμάτων.
 
Κ. ΔΑΦΝΗΣ
 
Το Βιβλίο σε PDF:Κατέβασμα αρχείου 42.14 Mb
 
Εμφανείς σελίδες: 106-125 από: 321
-20
Τρέχουσα Σελίδα:
+20
http://62.217.127.123/~jkok/kapodistrias/includes/resources/auto-thumbnails.php?img=/home/jkok/public_html/kapodistrias/uploads/book_files/4/gif/106.gif&w=550&h=800

rapport aux deux articles précités.

Quant aux autres questions en litige, savoir:

1) celle du procès canonique qui précède l’ institution des évêques;

2) l’ érection d’une métropole en Russie avec investiture des pouvoirs accordés aux primats;

3) l’ ordre à établir dans les rapports d’ office entre l’ église romaine de Russie et le siège pontifical; ■

4) les distinctions et pouvoirs réclamés pour la personne de Monseigneur Sestrinczewicz.

Tous ces objets de négociation qui ont mis au jour tant de divergences entre le ministère du Vatican et le nôtre, devront être omis pour le moment dans les communications que vous êtes chargé de faire au cardinal Consalvi. Les articuler en même temps, ce serait confondre des demandes commandées par une nécessité impérieuse avec des concessions dont les unes sont d’une nature délicate et les autres peuvent être envisagées comme surérogatoires, lorsqu’on les compare aux arrangements dont le sursis cause un mal réel aux sujets de notre auguste souverain. Les complications qui s’ ensuivraient, nuiraient aux résultats positifs que nous sommes en droit d’attendre du zèle qui nous distingue, Monsieur, ainsi que de votre prudence consommée, et dès lors ce serait contravenir aux dispositions bienfaisantes qui portent s.m.i. à désirer la reprise de la négociation.

Cependant le ministère est loin de méconnaître la nécessité d’un arrangement complexif et durable avec le siège de Rome. En tant que le repos des consciences d’une partie considérable des sujets de l’ emprereur est attaché à la stabilité d’un pareil arrangement, ce résultat définitif ne peut cesser de fixer la sollicitude particulière de notre auguste maître et à ce titre v. ex. ne tardera pas à recevoir des instructions ultérieures sur la totalité des objets en discussion. Mais jusque là c’est à vous, Monsieur, qu’il est réservé de préparer les voies à la clôture de la nécogiation dans son ensemble.

Vous vous occuperez donc dans l’ intervalle à recueillir les notions les plus complètes sur les concordats récemment conclus par le siège de Rome, ainsi que sur la nature des obstacles qui ont entravé la marche des négociations encore non terminées avec diverses puissances catholiques. Vous voudrez bien faire de touts ces renseignements l’ objet d’un travail exact et détaillé. Car il nous importe de posséder ces points de comparaison, à l’ aide desquels il sera plus facile d’asseoir les bases de la négociation que vous êtes appelé à conduire.

Les notions supplémentaires que nous attendons de v.ex., nous semplent une condition essentielle de la précision des ordres qui doivent lui être transmis. Pour vous mettre à même d’en pressentir la teneur, nous sommes autorisés à vous annoncer, Monsieur, que les directions projetées reposeront toutes sur le principe suivant: "Si telles sont (explicitement) les concessions déjà faites par le

Σελ. 106
http://62.217.127.123/~jkok/kapodistrias/includes/resources/auto-thumbnails.php?img=/home/jkok/public_html/kapodistrias/uploads/book_files/4/gif/107.gif&w=550&h=800

siège de Rome aux puissances dans le territoire desquelles l’ église romaine est dominante, le ministère de l’ empereur paraît en droit d’insister, plus ou moins, sur une extension de ces mêmes, concessions et privilèges en faveur de la communion romaine en Russie, vu qu’une protection spéciale emporte avec elle l’ idée d’une juste réciprocité de concessions, de ménagements et d’égards envers l’ autorité spontanément et évidemment protectrice”.

En négociant d’ après ce principe régulateur, il sera aisé de marquer l’ équitable gradation qu’il faudra suivre dans la marche des ouvertures successives, et en dernière analyse il sera rigoureusement juste d’ envisager comme ultimatum la norme des concessions auxquelles se sont arrêtés les autres cabinets.

Ce qui d’ ailleurs apportera, nous l’ espérons, de nouvelles, facilités à la clôture de la négociation projetée, c’est la résolution d’omettre entièrement dans l’ exposé futur de nos demandes toute insistance ultérieure par rapport aux distinctions personnelles qu’on avait désiré obtenir au métropolitain Sestrinczewicz. Ces distinctions purement honoritiques, les seules que de siege de Rome fut disposé à accorder, perdent de leur prix aux yeux même du prélat qui devait en être l’ objet, dès que ces marques d’honneur ne peuvent plus influer salutairement sur le bien de l’ église qui lui est confiée.

Ainsi, l’on est fondé à espérer que les pénibles discussions auxquelles cette demande a donné lieu, tomberont d’ elles-mêmes.

Enfin, le gouvernement est également disposé à se désister de la stricte teneur de ses propositions quant au droit de présider le procès canonique des évêques. Pourvu que la cour du Vatican consente à n’ accorder éventuellement ce droit qu’à des évêques sujets assermentés de l’ Empire de Russie, il sera libre à ce siège de ne point en investir le métropolitain.

V. ex. est invitée à garder pour sa propre information toutes ces indications préalables. Elles est invitée en même temps à presser d’une part la concession des pourvoirs et des dispences énumérées ci-dessus, et à soigner de l’ autre la confection du mémoire comparatif que le ministère attend de son active coopération.

Pour ce qui a trait à l’ arrangement préliminaire qui a motivé la présente dépêche, il vous est réservé de consulter, Monsieur, votre propre expérience pour vous déterminer à accompagner l’ ouverture qui vous est prescrite, de quelques expressions rassurantes à l’ égard de la future négociation ou bien à garder sur ce point un entier silence.

Dans tous les cas vous tâcherez de parler à la conscience éclairée du saint père quant aux arrangements préalables qu’on réclame de sa sagesse, et vous ne ferez pressentir à son ministère les vues conciliantes de l’ empereur quant à l’ ensemble de la négociation que dans vos entretiens confidentiels.

Recevez....

Σελ. 107
http://62.217.127.123/~jkok/kapodistrias/includes/resources/auto-thumbnails.php?img=/home/jkok/public_html/kapodistrias/uploads/book_files/4/gif/108.gif&w=550&h=800

Οι οδηγίες αφορούσαν στην πορεία των σχέσεων της Ρωσίας με την αυλή του Βατικανού, σχέσεις που είχαν διαταραχτεί λόγω της περιπλοκής του θέματος της ίδρυσης ρωμαϊκής εκκλησίας στη Ρωσία. Ωστόσο η ρωσική κυβέρνηση φερόταν αποφασισμένη να μην παραγνωρίσει «την αναγκαιότητα ενός πολυσύνθετου και σε διάρκεια συμβιβασμού με την έδρα της Ρώμης». Έτσι ο Καποδίστριας προέβαινε, με το κείμενο του αυτό, σε ορισμένες επισημάνσεις που εξυπηρετούσαν αυτό το σκοπό.

1. VPR, τομ. ΙΑ' σ. 491-493.

131

Εμπιστευτική επιστολή προς τον πρεσβευτή της Ρωσίας στο Παρίσι στρατηγό Πότσο ντι Μπόργκο (Βαρσοβία 25 Αυγούστου/6 Σεπτεμβρίου 1820)1

J’ai déjà tant écrit d’ office pour l’ expédition de nos courriers d’ aujourd’-hui, que je n’ai plus le courage de vous adresser une dépêche à numéro. J’ai cependant encore un ordre de l’ empereur à vous communiquer. Je sort de son cabinet et s.m. me charge de vous répéter que vous ne devez pas laisser ignorer au duc de Richelieu et à M. de Pasquier qu’il ne s’agit plus dans ces moments à la fois si critiques et si précieux de se livrer, ni même de croire aux combinaisons d’une politique surannée. Tous les Etats de l’ Europe et surtout les principaux monarques sont appelés à trancher une question vitale; serait - ce donc le moment de craindre des extentions de frontière? D’ appréhender des rêves d’ambition et d’agrandissement? De se laisser influencer par de semblables hypothèses? D’ apporter des inquiétudes là ou la confiance seule doit régner, où seule elle peut faire trouver des moyens de salut? Que la France ne se laisse donc guider aujourd’hui que par des vues-grandes et élévées. Qu’aucun soupçon ne dénature les principes, n’ altère la pureté de la politique du cabinet des Tuileries et que les ministres du roi bannissent loin d’eux tout sentiment de jalousie contre la cour de Vienne. Les desseins de cette puissance ne peuvent point, ne doivent point en exciter. Elle ne saurait nourrir de projets de conquête, elle ne saturait ni concevoir, ni exécuter l’ idée de saisir les circonstances actuelles pour s’assurer une prétendue suprématie. L’ empereur en répond.

Veuillez donc, cher général, calmer, s’il le fallait, le duc de Richelieu et le baron Pasquier et invitez-les à ne fixer leur attention que sur les périls et le salut

Σελ. 108
http://62.217.127.123/~jkok/kapodistrias/includes/resources/auto-thumbnails.php?img=/home/jkok/public_html/kapodistrias/uploads/book_files/4/gif/109.gif&w=550&h=800

du monde.

Le courrier me presse. A peine ai-je le temps d’ajouter de ma main quelques mots d’amitié.

Η επιστολή περιλάμβανε συστάσεις προς τη γαλλική κυβέρνηση και τον δούκα Ρισελιέ να εγκαταλείψουν τις τυχόν επεκτατικές βλέψεις και φιλοδοξίες που τους είχε «υπαγορεύσει» η τακτική της Αυστρίας μετά το ξέσπασμα των ταραχών στην Ιταλία και Ισπανία2.

1. VPR, τομ. ΙΑ' σ. 496 επ.

2. Πρβλ. Π. Πετρίδη, Η διπλωματική δράσις του Ι. Καποδίστρια υπέρ των Ελλήνων, σ. 103.

132

Προσωπική επιστολή προς τον πρεσβευτή της Ρωσίας στο Λονδίνο κόμη Λίεβεν (Βαρσοβία 6/18 Σεπτεμβρίου 1820)1

Après avoir examiné sous toutes les faces la question de la réunion des cabinets, après avoir prouvé d’un côté qu’elle était indispensable dans ces jours de crise et de péril, d’un autre, qu’elle était prévue par les transactions qui ont complété il y a deux ans le code du droit public européen, il me reste à vous faire connaître l’ importance que l’ empereur attache à voir son opinion adoptée par toutes les cours qui se trouvent appelées à prendre part aux délibérations de Troppau.

Il est surtout d’une haut intérêt que l’ Angleterre partage sous ce rapport les vues de s.m.i. Quelles seraient en effet les conséquences d’un refus de la cour de Londres?

En restant étrangère à la réunion des autres cabinets, elle rendrait redoutable la classe des sectaires et des novateurs. Ces derniers se persuaderaient qu’un gouvernement légal et responsable ne se reconnaît point à lui-même et ne reconnaît pas non plus aux autres puissances le droit de prendre des mesures générales pour préserver le monde des bouleversements qu’entraîne la force subversive des insurrections.

Σελ. 109
http://62.217.127.123/~jkok/kapodistrias/includes/resources/auto-thumbnails.php?img=/home/jkok/public_html/kapodistrias/uploads/book_files/4/gif/110.gif&w=550&h=800

Dès lors, les cabinets réunis et délibérant sans l’ Angleterre, seraient représentés par les ennemis de l’ ordre et de la paix, comme une ligue de gouvernements arbitraires qui se voient en danger et qui vont prendre d’ énergiques précautions pour conserver un pouvoir sans bornes et sans garantie et pour priver les peuples des bienfaits d’une organisation sociale, analogue à leurs voeux et à leurs besoins.

Quelles que soient les résolutions de la Grande-Bretagne, les souverains parleront sans doute à l’ Europe un langage qui déjouera tous les calculs et démentira toutes les prédictions de là malveillance. Mais ce langage unanime offrirait aux peuples un nouveau motif de confiance, si le vote de l’ Angleterre y ajoutait tout le poinds d’une autorité forte par les principes sur lesquels elle se fonde, plus forte encore par les formes qui environnent l’ exercice de son pouvoir protecteur.

Nous vous communiquons, M. le comte, ces considérations pour vous mettre à même de juger du prix que l’ empereur mettrait à apprendre qu’un plénipotentiaire britannique va être délégué aux conférences de Troppau.

Jamais v.ex. n’eut une plus glorieuse occasion de signaler les talents qui la distinguent,, et jamais elle n’aura acquis un titre plus réel à la reconnaissance de s.m.i.

Votre tact et votre sagacité nous sont trop connus, pour que nous ayons besoin de vous prévenir que cette lettre est destinée à votre information particulière et que vous ne ferez usage des observations qu’elle renferme, que dans le cas où vous les croiriez propres à hâter l’ accomplissement de nos désirs.

Recevez....

Η επιστολή αναφερόταν στις δραστηριότητες του Καποδίστρια ενόψη της συνδιάσκεψης των συμμάχων Δυνάμεων στο Τρόππαου. Εκφραζόταν η επιθυμία για τη συμμετοχή σ’ αυτό όλων των κυβερνήσεων χωρίς την παραμικρή απουσία. Αναμφίβολα η βρετανική παρουσία και εκπροσώπηση κρινόταν παραπάνω από αναγκαία τόσο για τη συμμαχία όσο και για την Ευρώπη γενικότερα.

Γιατί, όπως ο ίδιος ο υπουργός των Εξωτερικών έγραψε στην αυτοβιογραφία του, «Επρόκειτο αφ’ ενός μεν να καθορίσωμεν την φύσιν των ανατροπών τούτων και να εξακριβώσωμεν τα αίτια αυτών2, αφ’ ετέρου δε να αναζητήσωμεν θεραπείαν εις τα δεινά ταύτα και να την εφαρμόσωμεν συμφώνως πάντοτε προς το πολιτικόν σύστημα όπερ αι συνθήκαι της Βιέννης, των Παρισίων και του Άαχεν είχον κατοχυρώσει... αγόμεθα κατ’ αδήριτον ανάγκην να αναγνωρίσωμεν επίσης ότι πάσαι αι χώραι αι υποστάσαι

Σελ. 110
http://62.217.127.123/~jkok/kapodistrias/includes/resources/auto-thumbnails.php?img=/home/jkok/public_html/kapodistrias/uploads/book_files/4/gif/111.gif&w=550&h=800

επαναστατικάς ανατροπάς δεν ηδύναντο εν ουδεμιά περιπτώσει να προλάβουν την επανάληψιν των ανατροπών τούτων κατ’ άλλον τρόπον ή μόνον διά συνετών θεσμών ικανών να συνδυάσουν τα συμφέροντα των παλινορθωθέντων θρόνων και τα παρόντα συμφέροντα των λαών»3.

1. VPR, τομ. ΙΑ' σ. 504-505.

2. Αρχείον Ι. Καποδίστρια, τομ. A' σ. 63.

3. Αρχείον, ό.π., σ. 64. Σ’ αυτό το στόχο αποσκοπούσε και η επιστολή που είχε απευθύνει ο Καποδίστριας προς τον Μέττερνιχ στις 31 Αυγούστου / 12 Σεπτεμβρίου 1820, βλ. Αρχεία Βιέννης, Gesandtschaftsaschive (St. Petersburg) Kongrese von Troppau und Laibach, K. 60, Fol. 12-16 και Π. Πετρίδη, Η διπλωματική δράσις του Ι. Καποδίστρια, ό.π., σ. 103 κ.ε.

133

Επιστολή προς τον πρεσβευτή της Ρωσίας στην Κωνσταντινούπολη βαρώνο Στρόγγανωφ (Βαρσοβία 20 Σεπτεμβρίου/2 Οκτωβρίου 1820)1

Monsieur le baron. Lorsque nous avons fait partir au commencement du mois d’août le Sr Paparigopulos de St. Pétersbourg pour Constantinople, j’ai eu l’honneur de prévenir v. ex. que s.m. l’ empereur s’ occuperait de l’ expédition que le consul Vlassopulos lui avait confiée.

Les événements nous dispensent de ce soin. Si en effet les pays envahis par les armes et l’ administration d’Aly pacha se trouvent au pouvoir du sultan, nous n’avons plus de directions à donner sur les précautions et la réserve qui devraient guider pendant la guerre la conduite de nos agents en Epire et dans le Péloponèse, afin de ne point entretenir ou de dissiper les opinions erronnées sur nos prétendus rapports avec Aly et sa famille.

L’empereur désire cependant que v.ex. reitère au consul Vlassopulos et à tous ses collègues les ordres les plus positifs à cet égard, supposé que les conflits de juridiction entre la Porte et les pachas ne soient pas encore complètement terminés dans les pays de leur résidence.

Quant au Sr Paparigopulos lui-même, il peut maintenant retourner à Patras, chargé des instructions dont vous jugerez utile, M. le baron, de munir notre consul.

Il nous a en outre témoigné le désir d’ entrer à notre service et d’ être activement employé dans la partie du dragomanat. Tout ce qui nous est revenu

Σελ. 111
http://62.217.127.123/~jkok/kapodistrias/includes/resources/auto-thumbnails.php?img=/home/jkok/public_html/kapodistrias/uploads/book_files/4/gif/112.gif&w=550&h=800

sur son compte, dépose en sa faveur, mais pour cela nous ne le croyons pas appelé à servir avec utilité en Morée. Nous pensons en général que les influences locales et, pour ainsi dire, domestiques de ces agents subalternes ne manquent pas de susciter de grands inconvénients et l’ exemple du Sr Maracini n’a que trop malheureusement justifié cette opinion. Elle réglera vos choix, M. le baron, et vous voudrez bien l’ étendre à l’ examen des voeux de l’ autre aspirant à la place de drogman en Morée dont nous vous entretenons dans l’une des dépêches de ce jour.

Si. d’ailleurs v. ex. juge que les services antérieurs du Sr Paparigopulos, vu les témoignages dont il a été muni par M. Vlassopulos, méritent la récompense d’un grade, c’est sur vos propositions que 1’ empereur en décidera.

Il dépendra aussi de vous, M. le baron, d’ admettre plus ou moins les prétentions de cet aspirant à une carrière active et c’est conformément aux considérations que nous venons de vous indiquer, que vous êtes autorisé à 1’ employer.

Recevez....

Η επιστολή υπογράμμιζε την ουδέτερη στάση της Ρωσίας μετά τη διένεξη του Αλή πασά με την Υψηλή Πύλη. Παράλληλα θιγόταν το ζήτημα της ενδεχόμενης αξιοποίησης στη διπλωματική υπηρεσία της Ρωσίας του Παπαρηγόπουλου, συνεργάτη του προξένου στην Πάτρα Βλασσόπουλου.

1. VPR, τομ. ΙΑ' σ. 524-525.

134

Υπόμνημα προς τον Αλέξανδρο Στούρτζα (Βαρσοβία 23 Σεπτεμβρίου/5 Οκτωβρίου 1820)1

Monsieur. Les cabinets alliés vont s’ assembler à Troppau.

L’ aperçu ci-joint vous donnera, Monsieur, l’idée la plus distincte des négociations préliminaires qui ont amené cette bienfaisante résolution. Il vous fera connaître aussi les grands intérêts qui en dépendent.

Les questions qu’on est à la veille de discuter, décideront peut-être du sort de l’univers et de la civilisation européenne. En les méditant au milieu des

Σελ. 112
http://62.217.127.123/~jkok/kapodistrias/includes/resources/auto-thumbnails.php?img=/home/jkok/public_html/kapodistrias/uploads/book_files/4/gif/113.gif&w=550&h=800

agitations de la société, on ne saurait les approfondir suffisamment. C’est dans le silence et dans le recueillement de la retraite que l’ esprit humain, libre des distractions journalières qui l’ absordent ou l’ épuisent, et fort de la connaissance intime de toute sa faiblesse, peut oser s’ élever à une aussi haute vocation.

A ce titre et dans les conjonctures réellement graves du moment personne plus que vous. Monsieur, n’est appelé à servir utilement s.m. l’ empereur.

Vous êtes invité en conséquence à nous communiquer vos idées:

1) sur la nature des délibérations que les cabinets alliés pourraient vouer à l’ examen des moyens d’ étouffer la révolution là où elle domine et d’extirper ses germes dans les contrées qui en sont menacées;

2) sur les moyens de mettre ce système réparateur et conservateur en exécution du consentement unanime de la fédération européenne.

Nous allons ajouter ici sommairement quelques observations propres à vous présenter ces deux questions sous le point de vue, sous lequel le cabinet de l’ empereur les envisage.

Ad primum

Nous avons dit que les cours alliées sont obligées par les traités existants à délibérer en commun sur les révolutions d’Espagne et des Deux-Siciles et, comme de raison, sur celle qui bouleverse maintenant le Portugal.

Cette vérité étant une fois reconnue, il, semble impossible de chercher, hors des transactions de 1815 et des actes supplémentaires d’ Aix-la-Chapelle, les principes de droit qui peuvent ou doivent régler désormais les jugements de la réunion européenne au milieu des crises déplorables auxquelles elle est appelée à porter un remède prompt et efficace.

Il ne s’ agira donc pas aux prochaines conférences d’adopter de nouveaux principes, mais de faire une juste application de ceux dont on s’est déjà servi en 1815 pour restaurer sur ses bases la royauté légitime en France.

En fixant ainsi le point de départ de toute délibération, le problème à résoudre est le suivant: "Comment pacifier les royaumes d’ Espagne, des Deux-Siciles et de Portugal avec eux-mêmes et avec l’ordre social et politique de l’ Europe et garantir d’une manière stable l’ intégrité territoriale et l’ indépendance publique de ces Etats?”

En 1815 l’ alliance européenne a décidé avec succès une question semblable. Et c’est, à ce qu’il semble, en examinant dans les mêmes vues celle que motive la critique situation des deux péninsules aujourd’hui, que les puissances alliées peuvent espérer également de réussir dans la présente entreprise.

Ad secundum

Ces puissances doivent par conséquent désirer:

Σελ. 113
http://62.217.127.123/~jkok/kapodistrias/includes/resources/auto-thumbnails.php?img=/home/jkok/public_html/kapodistrias/uploads/book_files/4/gif/114.gif&w=550&h=800

1) que les oeuvres criminelles du 8 mars, 2 juillet et 23 août soient anéanties pour toujours dans les deux péninsules du midi;

2) que dans chacun des pays envahis par la révolution la royauté légitime soit rétablie de manière à ce que la puissance des institutions dont elle sera environnée, suffise à maintenir l’ ordre, l’ intégrité, l’ indépendance de l’ Etat;

3) que de l’ ensemble des mesures qui seront adoptées et mises en exécution il résulte pour l’ association européenne une nouvelle garantie de sa cohésion intime, pour le monde - un nouveau gage de tranquillité et de paix.

Quelles seront ces mesures?

Faut-il isoler les contrées atteintes de la contation révolutionnaire, du reste de l’ alliance générale?

Une résolution pareille serait assurément la plus conforme aux principes, de droit, si d’une autre part il n’ était prouvé par une expérience mémorable que laisser à la révolution le bénéfice du temps, c’est la rendre plus redoutable en elle-même, c’est en outre lui abandonner l’ espace et l’ inviter à se déborder à l’ entour.

Il paraît donc tout aussi juste et plus urgent d’attaquer la révolution jusque dans ses propres retranchements.

Est-ce uniquement par la force des armes qu’on peut esperer de la combattre et de la vaincre victorieusement?

Ou bien, ne vaudra-t-il pas mieux de préparer ce résultat au moyen de négociations sagement combinées avec les obligations et les égards que les souverains se doivent à eux-mêmes et mutuellement envers les princes dont la sécurité personnelle peut être compromise au moindre signal de réaction?

Nous nous expliquons. Et prenont pour exemple Naples.

Les puissances alliées décident d’ une voix unanime que les actes insurrectionnels du 2 juillet doivent être de droit et de fait annulés. Elles expriment le désir que le gouvernement de s.m. sicilienne rétablisse l’ administration sur ses bases et qu’ensuite il accorde aux peuples des Deux-Siciles des institutions propres à assurer leur bien-être intérieur et leur indépendance politique.

Les puissances alliées proposent en conséquence au gouvernement actuel des Deux-Siciles de se modifier soudain et d’ effectuer la réforme indiquée. Ou bien elles lui déclarent que leurs armées fortes de... hommes vont entrer à Naples pour y prendre les mesures nécessaires au rétablissement del’ ordre.

C’est cette proposition à adresser au gouvernement napolitain que nous considérons comme le thème d’une négociation préalable.

Elle offrirait un double avantage. Celui de ne compromettre aucunement le roi et son auguste famille et de prévenir au cas de besoin en faveur des opérations de l’ armée alliée, la confiance de tous les hommes bien-pensants du Royaume des Deux-Siciles.

Σελ. 114
http://62.217.127.123/~jkok/kapodistrias/includes/resources/auto-thumbnails.php?img=/home/jkok/public_html/kapodistrias/uploads/book_files/4/gif/115.gif&w=550&h=800

En établissant une semblable négociation sur la justice évidente de son principe et en l’ étayant du mouvement simultané d’une forte armée, il est à espérer que son succès sera complet.

Dans cette hypothèse l’ ordre à Naples serait rétabli par la vue seule de la force militaire.

Dans le cas contraire cette force le rétablirait.

Lorsque cette première partie des mesures arrêtées par l’union européenne aurait obtenu son plein accomplissement, une déclaration solennelle au nom des puissances alliées pourrait la suivre et rendre compte à l’ univers de leurs opérations, des principes qui les avaient réglées, du résultat qu’elles ont obtenu.

Cet acte préparerait les mesures à prendre pour faire éprouver le même bienfait à l’ Espagne et au Portugal.

En supposant maintenant que le plan de conduite que nous venons de tracer, soit adopté, la pièce la plus importante à rédiger serait cette note, que les cinq cabinets adresseraient au gouvernement napolitain.

Si vous partagez, Monsieur, cette note, que les cinq cabinets adresseraient au gouvernement napolitain.

Si vous partagez, Monsieur, cette opinion, vous pourriez vous charger de ce travail et vous y mettrez à profit sans doute vos propres idées que vous avez développées d’une manière si lumineuse dans votre dépêche sur les affaires d’ Espagne.

Pour ne vous point laisser ignorer aucune des données qui sont à notre connaissance, nous vous dirons que la cour de St. James semble portée à se constituer médiatrice entre Naples et les puissances alliées. Nous croyons aussi que la France se chargerait volontiers de ce rôle.

Il vous appartient de méditer aussi la question sous cette face. Elle présente quelques chances heureuses, surtout si la médiation est réglée conformément aux principes de la grande alliance et si ses opérations sont concertées d’avance et décrétées d’un commun accord par les cinq cabinets réunis.

La médiation blesserait moins l’ orgueil national des peuples qu’il s’ agit de ramener à l’ ordre.

Je finis, en vous laissant pleine et parfaite latitude de traiter les questions que je vous ai proposées, selon que vous jugerez le plus analogue aux principes de morale et de justice qui caractérisent la politique de notre auguste souverain.

Recevez...

Ο Καποδίστριας ζητούσε τη γνώμη του πιστού συνεργάτη του Αλ. Στούρτζα ενόψη της σύγκλησης του συνεδρίου του Τρόππαου. Κυρίαρχο

Σελ. 115
http://62.217.127.123/~jkok/kapodistrias/includes/resources/auto-thumbnails.php?img=/home/jkok/public_html/kapodistrias/uploads/book_files/4/gif/116.gif&w=550&h=800

πρόβλημα οι επαναστάσεις που είχαν ξεσπάσει στην Ιταλία και Ισπανία. Πώς θα μπορούσε κανείς να αποκαταστήσει την τάξη εκεί - αναρωτιόταν ο υπουργός των Εξωτερικών της Ρωσίας - περιφρουρώντας παράλληλα «με σταθερό τρόπο» την εδαφική τους ακεραιότητα και την εθνική τους ανεξαρτησία. Μόνη λύση η αποκατάσταση των θεσμών και της ηρεμίας ώστε να εξασφαλιστεί «η εσωτερική ευημερία και η πολιτική ανεξαρτησία» στα «ταραγμένα» αυτά κράτη.

1. VPR, τομ. ΙΑ' σ. 527-530. Βλ. επίσης αξιοποίηση σημαντικών επιστολών του Καποδίστρια προς τον Αλ. Στούρτζα (Sturdza Papers) στης Patricia Kennedy Grimsted, The Foreign Ministers of Alexander I, Political Attitudes and the Conduct of Russian Diplomacy, 1801-1825 (1969) σ. 241 κ.ε.

135

Επιστολή προς τον προσωρινό προϊστάμενο του υπουργείου Εξωτερικών Π. Ντιβώφ (Βαρσοβία 3/15 Οκτωβρίου 1820)1

Monsieur. Au moment de quitter St. Pétersbourg M. le comte de Nesselrode a dû déposer entre les mains de v.ex. la note original destinée à répondre de notre part à celles que M. le ministre d’Espagne nous a adressées le 1(13) et le 18(30) août.

Vous avez été informé en même temps, Monsieur, du motif qui engageait s.ex. à différer la remise de cette pièce jusqu’ à la réception des ordres définitifs de l’ empereur.

Je suis chargé en conséquence de vous inviter à ne plus consigner au ministre d’Espagne l’ office susmentionné et à le considérer vous-même comme non avenu.

En vouant son attention à cet objet qui intéresse vos rapports avec le corps diplomatique à St. Pétersbourg, s.m.i. m’a ordonné de vous répéter ce qui aura été déjà suffisamment développé à v.ex. par M. le comte de Nesselrode, lorsqu’il lui a remis les affaires du département. C’est que la réserve scrupuleuse et le langage toujours dicté par l’ empereur lui-même, que nous avons invariablement tenu au milieu de nos relations avec les ministres étrangers durant notre présence dans la capitale, vous imposent aujourd’hui, Monsieur, des devoirs d’autant plus difficiles à remplir que la distance qui nous sépare et les événements critiques dont l’ Europe est le théâtre, vous feront sans cesse

Σελ. 116
http://62.217.127.123/~jkok/kapodistrias/includes/resources/auto-thumbnails.php?img=/home/jkok/public_html/kapodistrias/uploads/book_files/4/gif/117.gif&w=550&h=800

éprouver le besoin d’instructions positives. Aussi l’ empereur désire-t-il que vous vouliez bien y avoir recours et n’ accueillir toutes les communications politiques qui peuvent vous être adressées, que pour réclamer à leur sujet par notre entremise les ordres de s.m.i., vous bornant à répondre à ces ouvertures que vous les avez reçues ad referendum.

Recevez...

Η επιστολή αναφερόταν στην τακτική που όφειλε ν’ ακολουθήσει στο Υπουργείο των Εξωτερικών ο προσωρινός προϊστάμενος - λόγω της απουσίας του Καποδίστρια - Ντιβώφ, μια τακτική που θάπρεπε να συμβαδίζει με τις αρχές που είχε υιοθετήσει και εφάρμοζε στη ρωσική εξωτερική πολιτική ο αυτοκράτορας Αλέξανδρος.

1. VPR, τομ. ΙΑ' σ. 538.

136

Επιστολή προς τον γενικό πρόξενο της Ρωσίας στην Κρακοβία Σ. Ζαζέτσκι (Βαρσοβία 5/17 Οκτωβρίου 1820)1

Monsieur. Les rapports que vous avez adressés successivement au ministère impérial depuis l’ arrivée de l’ empereur à Varsovie, ont été mis sous les yeux de s.m.

Nous nous faisons un devoir de vous communiquer aujourd’hui ses ordres.

Votre rapport concernant les travaux de la commission rurale a excité l’ attention de notre auguste souverain. Comme nous étions incompétents pour prononcer sur une pareille matière, votre dépêche a été portée à la connaissance de M. le comte Sobolewski, lequel a cru devoir consulter M. le ministre de la justice Badeni qui paraissait posséder toutes les connaissances locales, nécessaires pour apprécier d’aussi importantes réformes.

C’est donc d’après l’ opinion de M. de Badeni que l’ empereur vous autorise à témoigner sa haute satisfaction aux membres de la commission rurale.

Engagez-les, Monsieur, à redoubler de soins et d’ efforts pour améliorer la condition des cultivateurs, pour leur assurer une existence aisée et indépendante, pour former leurs moeurs et les élever successivement à un plus haut degré de

Σελ. 117
http://62.217.127.123/~jkok/kapodistrias/includes/resources/auto-thumbnails.php?img=/home/jkok/public_html/kapodistrias/uploads/book_files/4/gif/118.gif&w=550&h=800

lumières et de civilisation.

L’ établissement d’une caisse de secours destinée à indemniser les nouveaux censitaires des pertes que pourront leur causer des accidents imprévus, a obtenu l’ approbation de s.m.

Quant à la confirmation générale de tous les actes et règlements émanés de la commission rurale, confirmation que vous sollicitez, l’ empereur attendra avant de la prononcer que les travaux de la commission soient achevés dans tous les domaines auxquels ils doivent s’ étendre.

Vos dépêches relatives à la fixation de la dîme dans l’ enceinte de la république de Cracovie et à la pétition présentée à l’ empereur par les Juifs de cette ville ont été également transmises à M. le comte Sobolewski. Ce ministre après en avoir communiqué le contenu à l’ administration polonaise, fera connaître son avis au ministère des affaires étrangères et se concertera avec nous sur la réponse qui doit vous être adressée.

L’ empereur a daigné accueillir le voeu que le sénat de Cracovie a exprimé dans la note qu’il vous a présentée le 15 juillet dernier.

En conséquence dès que s.m. l’ empereur d’Autriche et s.m. le roi de Prusse auront consenti à ce que leurs agénts accordent une protection publique et avouée aux sujets de la ville libre de Cracovie dans les pays désignés par le sénat, s.m.i. s’ empressera de suivre cet exemple.

Elle veut bien même interposer ses bons offices auprès des cours de Vienne et de Berlin pour les engager à se prêter aux désirs du gouvernement de Cracovie.

Il nous reste à vous prévenir que par une marque particulière de bienveillance l’ empereur vient d’accorder sur votre rapport la croix de St. Vladimir de la 4eme classe à M. Ricard et le grade d’actuaire au collège des affaires étrangères à votre neveu M. Antoine Zarzecki.

Recevez...

H επιστολή περιείχε οδηγίες ως προς τον τρόπο αντιμετώπισης της αγροτικής επιτροπής που είχε συσταθεί και λειτουργούσε στην Κρακοβία. Ο Καποδίστριας συνιστούσε την τόνωση «της διάθεσης» των καλλιεργητών και την παράλληλη εξασφάλιση μιας άνετης και ανεξάρτητης διαβίωσης ώστε «να διαμορφώσουν (ελεύθερα) τα ήθη τους» και να ανυψωθούν «πολιτιστικά».

1. VPR, τομ. ΙΑ' σ. 539.

Σελ. 118
http://62.217.127.123/~jkok/kapodistrias/includes/resources/auto-thumbnails.php?img=/home/jkok/public_html/kapodistrias/uploads/book_files/4/gif/119.gif&w=550&h=800

137

Υπόμνημα προς τον τσάρο της Ρωσίας Αλέξανδρο (Βαρσοβία 5/17Οκτωβρίου 1820)1

Esprit des communications échangées entre les cabinets alliés

Les cours d’ Autriche, de France, d’ Angleterre, de Prusse et de Russie reconnaissent l’ impérieuse nécessité de faire cause commune contre la révolution, cet ennemi de tous les peuples et de tous les gouvernements.

Mais deux systèmes partagent leurs opinions sur le plan de conduite à suivre pour réaliser un voeu unanime.

L’un est le système des convenances.

L’autre - le système du devoir.

Le système des convenances se fonde sur la supposition que les traités n’ imposent pas aujourd’hui aux puissances alliées l’ obligation de combattre la révolution, parce que la révolution n’a point choisi la France pour théâtre.

Le système du devoir n’a, au contraire, pour base que l’ esprit des transactions existantes et notamment des traités de Paris de 1815 et des actes d’ Aix-la-Chapelle de 1818. Selon ce système, quel que soit le pays où la révolution détruise l’ ordre de choses établi par l’alliance générale, les cours alliées doivent s’armer contre la révolution et chercher à la vaincre.

En considérant la prochaine réunion des cabinets sous le point de vue des convenances, on a élevé des questions sur la forme d’après laquelle ils doivent se réunir et sur le caractère que porteront leurs délibérations.

En ne prenant pour règle que le devoir, aucune question, aucun doute ne peut subsister sous ces deux rapports, car toutes les questions sont jugées, tous les doutes résolus par une double autorité par celle des traités et par celle de l’ expérience.

L’ Angleterre professe hautement et uniquement le système des convenances. L’ Autriche aimerait à l’ adopter sans restriction, si elle pouvait faire partager ses voeux à la Russie. La Prusse ne se permet d’autre opinion que celle de l’ Autriche. La France, quoiqu’animée du désir de ramener toutes les cours au système du devoir, n’ose cependant pas s’écarter du sentier des opinions britanniques.

Observations

Telles étant les vues des cabinets qui doivent se réunir à Troppau, il est difficile de concevoir, lorsqu’une fois leurs plénipotentiaires seront assemblés, ni une complète unité d’ intention, quand on délibérera, ni une complète unité d’

Σελ. 119
http://62.217.127.123/~jkok/kapodistrias/includes/resources/auto-thumbnails.php?img=/home/jkok/public_html/kapodistrias/uploads/book_files/4/gif/120.gif&w=550&h=800

action, quand il faudra prendre des mesures décisives.

Cet accord est néanmoins indispensable il convient donc de chercher les moyens de l’ établir.

Ces moyens sont de deux espèces, et nous nous empresserons de les signaler avec franchise, car une divergence d’opinions entre les cabinets alliés assurerait à la révolution un immanquable triomphe et préparerait à l’ Europe de longues années de deuil et de désastres.

Premiers moyens

Ils consistent à démontrer aux cours alliées qu’en suivant le système des convenances, elles s’ exposeront au reproche de manquer à la foi des traités et de leur donner dans chaque circonstance une interprétation arbitraire; qu’elles rendront ainsi plus grave la responsabilité qui pèse sur elles, plus difficile la mission qu’elles ont à remplir, plus incertaines les chances de succès, plus probables celles des revers.

On peut pousser jusqu’ à l’ évidence la démonstration de ces vérités, et il serait assurément fort à désirer qu’elles fussent unanimement avouées par les cinq cours.

Mais si l’ Angleterre demeure inébranlable dans ses déterminations, il s’ agira de porter au moins les quatre autres cabinets à se prononcer pour le système du devoir.

Seconds moyens

Après avoir tenté toutes les voies pour faire prévaloir ce système tutélaire, on énoncerait une proposition qui placerait les cours alliées dans l’ alternative ou de reconnaître dans toute leur étendue les engagements imposés par les transactions existantes, ou d’en stipuler de nouveaux, en concluant d’ autres traités.

Cette proposition pourrait être conçue dans les termes suivants:

"Engageons-nous à ne pas nous écarter dans nos délibérations actuelles des principes consacrés et des règles établies par les transactions existantes”.

Ou bien:

"Convenons de définir de la manière la plus positive les obligations nouvelles que nous allons contracter, pour nous liguer contre la révolution et pour détruire sa désastreuse influence. Signons par conséquent un traité qui nous soumettra à ces obligations précises”.

A l’ appui de cette seconde proposition on citerait l’ exemple du traité du 25 mars 1815 par lequel les puissances alliées statuèrent un casus foederis et belli contre la France, envahie par la révolution personnifiée alors dans l’homme de l’île d’ Elbe.

Σελ. 120
http://62.217.127.123/~jkok/kapodistrias/includes/resources/auto-thumbnails.php?img=/home/jkok/public_html/kapodistrias/uploads/book_files/4/gif/121.gif&w=550&h=800

En établissant une comparaison fort juste à tous égards entre l’ ennemi qu’il fallait combattre à cette époque, et celui qu’il s’agit de vaincre maintenant, on prouverait sans peine qu’aujourd’hui il est plus difficile, mais plus important encore d’ adopter un système commun.

Le développement de ce parallèle ne laisserait aucune incertitude sur l’ urgente nécessité de discutèr et de décider avant toutes les autres les deux questions que nous venons de poser.

On est autorisé à croire que cette première partie des travaux de Troppau aurait forcément pour résultat:

1) un système de conduite général et fondé en droit;

2) la définition de ce système dans des termes clairs par les actes des conférences.

Mais quel sera le second objet des délibérations ou quel doit être le but de ce système?

Soit que les actes de 1815 et 1818 constituent la doctrine que professeront en commun les cours alliées, soit qu’elles arrêtent de nouvelles stipulations, ces puissances ne pourront se proposer que d’anéantir le pouvoir des insurrections dans les pays qui ont eu le malheur d’en éprouver les fatales conséquences, de rétablir dans ces contrées l’ autorité légitime des souverains, d’l’ asseoir sur des principes sages et réparateurs et d’ assurer ainsi aux Etats, victimes des excès révolutionnaires, et à l’ association européenne de double bienfait d’une heureuse tranquillité au-dedans et d’une complète indépendance audehors.

Ce grand problème a été résolu par les cours alliées en 1814 et 1815 lors de la restauration de la monarchie française.

Cependant it y a des hommes d’Etat qui n’ approuvent point les déterminations qu’elles prirent dans ces graves conjonctures, et sous ce rapport les opinions sont partagées.

Les uns pensent et soutiennent que s’il existe des germes de révolution en Europe, que s’ils viennent de se développer avec une effrayante rapidité en Espagne, à Naples et au Portugal, c’est parce que la révolution n’a point été étouffée dans son berceau, parce que toutes ses suites n’ont point été annihilées en 1814 et 1815 et qu’au contraire elle a reçu une espèce de sanction par la charte constitutionnelle qui soumet à des restrictions le pourvoir souverain.

D’après ce jugement, si les puissances alliées ont une résolution à accomplir, pour sauver les peuples qu’opprime encore une fois le joug dont ils étaient à peine délivrés, c’est d’ adopter une marche et des principes entièrement contraires à ceux qui ont été suivis en 1814 et 1815 à l’ égard de la France.

D’autres considèrent l’ état actuel de choses d’un point de vue différent.

En examinant la révolution française dans ses causes et dans ses effets comme toute autre révolution politique, ils invoquent le témoignage de l’ expérience de tous les siècles et prétendent démontrer, l’histoire à la main, qu’il

Σελ. 121
http://62.217.127.123/~jkok/kapodistrias/includes/resources/auto-thumbnails.php?img=/home/jkok/public_html/kapodistrias/uploads/book_files/4/gif/122.gif&w=550&h=800

n’y a pas de puissance humaine qui fasse rétrograder à volonté les révolutions, qui parvienne instantanément à les arrêter, qui les arrête même par la seule action de la force.

Selon cette opinion on pourrait dire que l’ Espagne, que Naples, que le Portugal ont subi la révolution, parce que l’ autorité publique dans ces Etats n’a pu lui résister, et qu’elle n’a pu lui résister, parce qu’elle était absolue sans avoir ni l’ energie, ni les moyens nécessaires pour l’être.

Suivant ce même avis, les cours alliées, en délibérant sur les mesures les plus propres à ramener le règne de l’ ordre dans les deux péninsules, n’ auraient qu’à faire une prudente application des principes qui ont rassis sur ses bases la France réconciliée avec l’ Europe.

Ces doctrines paraissent exagérées. Professées l’une et l’ autre par l’ esprit de parti, elles touchent aux extrêmes, tandis que la vérité réside toujours dans un juste milieu; or, c’est la vérité qu’il faut avant tout et par-dessus tout chercher de bonne foi.

C’est donc à reconnaître ce qu’il y a de vrai dans ces deux manières d’ envisager la situation de l’Europe et de ses deux presqu’îles que doivent s’ appliquer les plénipotentiaires assemblés à Troppau, et c’est aussi uniquement sur des notions recueillies par une stricte impartialité que peut être résolue la question suivante:

"Quelles sont les mesures qui dans la position présente de tous les gouvernements européens peuvent assurer à l’ autorité souveraine les moyens de délivrer le monde du fléau des révolutions?”

Une fois fixées en principe, ces mesures pourraient être facilement exécutées en Espagne, au Portugal et dans le Royaume des Deux-Siciles.

Observations

Il est douteux que des combinaisons ordinaires puissent augmenter et relever de sitôt le pouvoir moral des gouvernements qui se sont vus réduits à la triste extrémité de signer des actes dictés par une insurrection triomphante.

Il en est des gouvernements dans leurs relations publiques, comme des individus dans leurs relations particulières. Une circonstance heureuse, comme un événement malheureux, un trait de courage, comme une marque de faiblesse, décident de leur considération et de leur sort.

De nos jours un gouvernement déconsidéré peut difficilement trouver son salut en lui-même et s’il demande un secours au-dehors, il risque de compromettre à la fois et ses propres intérêts et ceux de la puissance qui essayerait de lui prêter son appui.

Il est donc évident que des mesures extraordinaires et inattendues peuvent seules produire un aussi important résultat.

Σελ. 122
http://62.217.127.123/~jkok/kapodistrias/includes/resources/auto-thumbnails.php?img=/home/jkok/public_html/kapodistrias/uploads/book_files/4/gif/123.gif&w=550&h=800

Un fait récent dépose en faveur de cette assertion. L’acte du 14(26) septembre 1815 était sans doute une combinaison inattendue. Il fut porté à la connaissance de toutes les cours de l’ Europe et quelques différents qu’aient pu être les motifs de leur accession, cette accession devint universelle.

Pourquoi donc, en méditant les hautes vérités énoncées dans cet acte, ne pourrait-on se flatter de rencontrer la combinaison extraordinaire, objet de nos voeux et de nos recherches? Pourquoi les souverains refuseraient - ils de déclarer que leur autorité est inférieure à l’ autorité de la loi divine, dès que cette loi déviendrait la première base de la législation politique, dès que les monarques seraient fermement résolus de remplir avec une religieuse exactitude les engagements contractés le 14(26) septembre?

Ce grand et généreux dessein ne pourrait se réaliser que par la confection d’un code qui fût une émanation pure des préceptes du législateur suprême de tous les peuples chrétiens.

Ce code consacrerait tous les droits, respecterait toutes les propriétés morales et matérielles, tracerait des règles d’administration, produirait nécessairement un système de lois extraordinaire, inattendu et rallierait peut-être à la cause de l’ ordre et du pouvoir légitime une grande masse d’hommes, amis du bien et convaincus que la religion fait seule prospérer les Empires.

Mais ces lois bienfaisantes, comment les préserver d’une influence qui pourrait en paralyser les salutaires effets? Comment les garantir de la corruption des moeurs qui rend inutiles toutes les précautions de la sagesse, et comment épurer les moeurs de la génération actuelle, pervertie par tant d’années de crimes et d’immoralité?

Ce qui afflige le plus tout observateur bienveillant, c’est la persuasion que la jeunesse de notre siècle croit et se développe au milieu des plus dangereux exemples, car des moeurs impures sont tout ensemble l’ effet et la cause des révolutions, et depuis près de trois siècles l’Europe ne voit que se succèder les révolutions religieuses et politiques.

L’on a souvent répété que l’ éducation devait amener la réforme des moeurs. Cela est vrai, mais par une singulière et déplorable erreur on ne fait que multiplier les moyens d? instruction. C’est évidemment confondre deux choses bien différentes: l’ instruction et l’ éducation. Une bonne éducation présuppose de bonnes moeurs et le respect de la morale publique. Elle exige que la vertu forme la règle dans un pays et le vice - l’ exception; or, partout où s’est consommée une révolution politique, les moeurs sont corrompues; donc, une bonne éducation est impossible, à moins que le temps n’ait sanctionné la révolution, en effaçant toutes ses traces.

L’ examen de ce vaste sujet démontrerait que l’unique moyen d’ arranger notre génération aux égarements les plus funestes serait de lui ouvrir de l’ espace et de lui imprimer du mouvement.

Σελ. 123
http://62.217.127.123/~jkok/kapodistrias/includes/resources/auto-thumbnails.php?img=/home/jkok/public_html/kapodistrias/uploads/book_files/4/gif/124.gif&w=550&h=800

Resserrée dans les limites trop étroites pour son activité, elle s’ écarte, tous les jours plus vive et plus mobile, du chemin de la vertu et aucune loi ne semble pouvoir prévenir ce malheur.

Que l’on sépare la partie saine de la partie infectée par les erreurs du temps, la partie morale et tranquille - de la partie qui sent le besoin d’un mouvement excentrique; alors la législation reprendra son pouvoir conservateur et la société pourra se reconstituer utilement sur les principes de la religion chrétienne.

L’ idée de cette séparation peut sembler un paradoxe; elle s’est cependant réalisée dans d’autres siècles.

Les colonisations ont sauvé la Grèce, et Rome, pour conserver ses lois, a fait la conquête du monde.

Με το υπόμνημα του αυτό ο Καποδίστριας συνόψιζε τα ζητήματα που επρόκειτο να απασχολήσουν τους συμμάχους στο Συνέδριο του Τρόππαου2. Παρά τις αντιρρήσεις της Αυστρίας, που προτιμούσε μονομερή τη συνάντηση, επιτεύχθηκε τελικά η σύμπραξη όλων των μελών του Διευθυντηρίου «και οι υπουργοί της Πρωσσίας, Γαλλίας και Αγγλίας μετέσχον μετά των κυβερνήσεων Αυστρίας και Ρωσίας εις τας διασκέψεις αίτινες ήρχισαν κατά Νοέμβριον του 1820»3.

Κυρίαρχο ζήτημα, σύμφωνα προς τη γραμμή που επέβαλε ο τσάρος Αλέξανδρος, η ενότητα των μεγάλων Δυνάμεων και η κατάπνιξη των εξεγέρσεων εναντίον της νομιμότητας. Κύρια επιδίωξη ο σεβασμός των συνθηκών και η απεμπόληση των ιμπεριαλιστικών επιδιώξεων. Τέλος, η εγκαθίδρυση ενός συστήματος «γενικής συμπεριφοράς θεμελιωμένης στο· δίκαιο»4.

1. VPR. τομ. ΙΑ' σ. 540-544.

2. Πρβλ. γενικότερα, Αρχεία Βιέννης, St. Κ. Kongressakten Troppau 1820, Fsz. 37-39, Gesandtschaftsarchive, Kongresse von Troppau und Laibach K. 60, M. Bignon, Du Congrès de Troppau (1821) passim, A. Stern, Geschichte Europas, τομ. B' (1924) σ. 129 κ.ε., Ch. Seignobos, Histoire politique de l’ Europe contemporaine, τομ. B' (1924), σ. 107 κ.ε., H. Schmalz, Versuche einer gesamteuropäischen Organisation, σ. 66 κ.ε. Για την αντιπαράθεση του Καποδίστρια με τον Μέττερνιχ, βλ. Ch. Mazade, Un Chancelier d'ancien Régime (1889) σ. 249, H. Srbik, Metternich, der Staatsmann und der Mensch, τομ. A' (1925) σ. 604, Ch. Webster, The Foreign Policy of Castlereagh (1934) σ. 285, M. Winkler, Zarenlegende Alexander (1948) σ. 119, M. Bourquin, Histoire de la Sainte Alliance (1954) σ. 277, P. Schroeder, Metternichs Diplomacy (1962) σ. 60 επ.,

Σελ. 124
http://62.217.127.123/~jkok/kapodistrias/includes/resources/auto-thumbnails.php?img=/home/jkok/public_html/kapodistrias/uploads/book_files/4/gif/125.gif&w=550&h=800

Επίσης R. Metternich - A. Klinkowstroem, Aus Metternich’s nachgelassenen Papieren τομ. Γ΄ (1881-83) σ. 353, M. Boyce, The Diplomatic Relations of England with the Quadruple Alliance, σ. 40.

3. Αρχείον Ι. Καποδίστρια, ό.π., σ. 64.

4. Βλ. την Réponse του Καποδίστρια «aux communications de l’ Autriche et de la France, in date du mois d’ Août 1820, à être adressée circulairement aux Cours de Vienne, du Paris, Londres et de Berlin», στα Αρχεία Βιέννης, St. K. Kongressakten, Troppau, Fsz. 38, Fol. 28-35 και αξιοποίηση της στου Π. Πετρίδη, Η διπλωματική δράσις του Ι. Καποδίστρια, σ. 105 κ.ε.

138

Υπόμνημα προς τον τσάρο της Ρωσίας Αλέξανδρο (Τρόππαου 14/26 Οκτωβρίου 1820)1

Premier entretien confidentiel avec M. le prince de Metternich

Conformément aux ordres de v.m.i. nous venons d’annoncer à M. le prince de Metternich qu’elle a lu et médité le mémoire autrichen du 23 octobre que, d’ailleurs, avant de nous autoriser à discuter formellement et en conférence les grandes questions qu’il renferme, vous désiriez connaître, Sire, dans la plus intime confiance la pensée du cabinet de Vienne sur la nature du secours moral qu’il demande aux cours alliées pour la seconde période de son entreprise sur Naples.

Nous avons dit au ministre:

"La cour d’Autriche a conçu le plan d’ opération au moyen duquel elle espère atteindre son but. Elle doit donc avoir en même temps tracé d’ avance celui qu’elle verrait suivre avec le plus de satisfaction par ses alliés. Supposant que cette partie essentielle de son travail formerait l’ objet du second mémoire que M. le prince de Metternich nous avait promis, nous le prions de nous en faire part sans délai, vu que si nous n’avons par sous les yeux l’ ensemble de ses idées, il nous serait difficile d’ articuler avec succès une opinion sur les propositions consignées dans le mémoire du 23 octobre”.

Le ministre nous a répondu qu’il s’ attendait à cette observation de notre part et qu’il était prêt en conséquence à nous communiquer sans restriction sa pensée tant sur la nature de la coopération morale qu’il réclamait des cours alliées, que relativement au second mémoire qu’il nous avait promis.

Nous l’ avons prié alors de remettre à un seconde entretien qui pourrait avoir lieu le lendemain, les explications qu’il se proposait de nous donner, vu que M. le comte de Nesselrode n’ avait pu encore prendre connaissance du mémoire

Σελ. 125
Φόρμα αναζήτησης
Αναζήτηση λέξεων και φράσεων εντός του βιβλίου: Αρχείον Ιωάννου Καποδίστρια, τ. ΣΤ΄
Αποτελέσματα αναζήτησης
    Σελίδα: 106

    rapport aux deux articles précités.

    Quant aux autres questions en litige, savoir:

    1) celle du procès canonique qui précède l’ institution des évêques;

    2) l’ érection d’une métropole en Russie avec investiture des pouvoirs accordés aux primats;

    3) l’ ordre à établir dans les rapports d’ office entre l’ église romaine de Russie et le siège pontifical; ■

    4) les distinctions et pouvoirs réclamés pour la personne de Monseigneur Sestrinczewicz.

    Tous ces objets de négociation qui ont mis au jour tant de divergences entre le ministère du Vatican et le nôtre, devront être omis pour le moment dans les communications que vous êtes chargé de faire au cardinal Consalvi. Les articuler en même temps, ce serait confondre des demandes commandées par une nécessité impérieuse avec des concessions dont les unes sont d’une nature délicate et les autres peuvent être envisagées comme surérogatoires, lorsqu’on les compare aux arrangements dont le sursis cause un mal réel aux sujets de notre auguste souverain. Les complications qui s’ ensuivraient, nuiraient aux résultats positifs que nous sommes en droit d’attendre du zèle qui nous distingue, Monsieur, ainsi que de votre prudence consommée, et dès lors ce serait contravenir aux dispositions bienfaisantes qui portent s.m.i. à désirer la reprise de la négociation.

    Cependant le ministère est loin de méconnaître la nécessité d’un arrangement complexif et durable avec le siège de Rome. En tant que le repos des consciences d’une partie considérable des sujets de l’ emprereur est attaché à la stabilité d’un pareil arrangement, ce résultat définitif ne peut cesser de fixer la sollicitude particulière de notre auguste maître et à ce titre v. ex. ne tardera pas à recevoir des instructions ultérieures sur la totalité des objets en discussion. Mais jusque là c’est à vous, Monsieur, qu’il est réservé de préparer les voies à la clôture de la nécogiation dans son ensemble.

    Vous vous occuperez donc dans l’ intervalle à recueillir les notions les plus complètes sur les concordats récemment conclus par le siège de Rome, ainsi que sur la nature des obstacles qui ont entravé la marche des négociations encore non terminées avec diverses puissances catholiques. Vous voudrez bien faire de touts ces renseignements l’ objet d’un travail exact et détaillé. Car il nous importe de posséder ces points de comparaison, à l’ aide desquels il sera plus facile d’asseoir les bases de la négociation que vous êtes appelé à conduire.

    Les notions supplémentaires que nous attendons de v.ex., nous semplent une condition essentielle de la précision des ordres qui doivent lui être transmis. Pour vous mettre à même d’en pressentir la teneur, nous sommes autorisés à vous annoncer, Monsieur, que les directions projetées reposeront toutes sur le principe suivant: "Si telles sont (explicitement) les concessions déjà faites par le